|
Asokavadana
>
critical edition of the Ancient
Sanskrit work 'Asokavadana'
>
collated with the Chinese version
>
edited with notes and English translation of certain portions
>
first published in 1971.
>
ed. Sujitkumar Mukhopadhyay
Bankimchandra Chatterjee: Essays
in Perspective
> covers several
aspects of Bankimchandra's personality and genius, seen from
contrary angles
>
contributed to by eminent critics and scholars, Indian and Western
>
incorporates tributes and reminiscences of the author's illustrious
contemporaries, disciples and admirers.
>
comprises valuable studies of the many aspects of Bankimchandra's
art and thought
>
contains, in the appendices, a full and comprehensive chronicle of his life from year to year, a bibliography
of his publications in English, Bangla and other Indian languages;
English rendering of the prologue and the first chapter of 'Anandmath'
by Sri Aurobindo; excerpts from the author's ideas and speculations
(in the English original)
>
includes reproductions in colour of some of the author's photographs
and of some famous portraits add to the value of the publication.
Bibliography of Indian Literature
(20th century)
>
a five volume set
>
intended to supplement the bibliographies of current publications
in Indian languages brought out by the Central Reference Library,
Calcutta
>
covers the major gap before that year
>
a comprehensive bibliography of books of abiding value covering
the period 1901-1953
>
the bibliography in each language was separately assigned to
an expert in the field > overall editorial direction of the
work was entrusted to Sri B.S. Kesavan, the then Librarian, National
Library, Calcutta
>
first volume covers Assamese, Bengali, English and Gujarati
>
the second volume covers Hindi, Kannada, Kashmiri and Malayalam
>
the third volume covers Marathi, Oriya, Punjabi and Sanskrit
>
the fourth volume covers Sindhi, Tamil, Telugu and Urdu
>
the fifth volume covers Dogri, Konkani, Maithili, Manipuri, Nepali
and Rajasthani, and spans over the period 1901 to 1980
Future Plan:
The Akademi has taken on its publication programme a new series
of the bibliography, following the principles of the earlier
volume, extending the period from 1954 upto the end of the century.
The project is likely to be taken up soon.
Critical Inventory of the Ramayana
>
joint project of the Union Academique International Bruxelles
>
a two volumes set
>
first volume provides basic informa tion
on all the extant Ramayana texts and themes as depicted in dance,
drama, song, painting, sculpture, film and folk, tribal, oral
and other traditions.
>
second volume consists of bibliographical data on the Ramayana
in six foreign languages
>
ed. Prof. K. Krishnamurthy, a doyen of Sanskrit literature and
an authority on Ramayana.
Critical Edition of Kalidasa's Works
>
one of the first projects undertaken by the Sahitya Akademi
>
compiled under the general direction of an Editorial Board of
eminent Sanskrit scholars with S. Radhakrishnan as the Chairman
of the Board and V. Raghavan, its Convener
>
six volumes in the series have been published
>
volumes published: 'Meghaduta', ed. S.K. De; 'Malavikagnimitra',
ed. K.A.S. Iyer; 'Vikramorvasiya' ed. H.D. Velankar; 'Kumarasambhava'
ed. Suryakanta; 'Abhijnana Sakuntala' ed. Gourinath Sastri and
'Ritusamhara' ed. Rewa Prasad Dwivedi; 'Raghuvamsa' edited by
Rewa Prasad Dwivedi was also published in 1993. The text of 'Abhijnana
Sakuntala' selected by the late S.K. Belvalkar was also published
separately
Collected Works of Maulana Azad
>
a compiled and edited publication in Urdu of the collected works
of Maulana Abul Kalam Azad, one of the foremost writers and leaders
of modern India
>
a specially appointed Editorial Board supervised the publication
under the chairmanship of Dr. Zakir Husain, then President of
India
> edited
initially by Ajmal Khan, and subsequently by Malik Ram
>
revised edition of the 'Tarjumanul Quran' by Maulana Azad published
in four volumes; 'Ghubar-e-Khatir' (three editions), Tazkira
(four editions), and 'Khutbat-e-Azad' (three editions) have also
been published
>
Devanagari transliteration (two editions), and the Telugu translation
(two editions) of 'Ghubar-e-Khatir' also published
>
'Khutbat-e-Azad' (vol.1) carrying letters of Maulana Azad edited
by Malik Ram under preparation
Contemporary Indian Literature
>
first published in 1959
>
contemporary position of literature in sixteen major languages
of India surveyed against its historical background
>
four editions brought out so far
>
originally written in English
>
also been translated and published in Dogri, Hindi, Gujarati,
Kannada, Malayalam, Marathi, Punjabi, Tamil and Telugu; the Hindi
translation has undergone six editions
Dictionaries
> 'Tibetan-Hindi
Dictionary' compiled by Mahapandit Rahul Sankrityayan
> 'Russian-Hindi
Dictionary' (Rusi-Hindi Shabdakosh) compiled by W.R. Risi
>
two reprints of Parmanand Mewaram's 'English-Sindhi Dictionary'
>
three editions of 'Bangiya Sabdakosh', a comprehensive Bengali-Bengali
Dictionary compiled and edited by Haricharan Bandyopadhyay of
Santiniketan.
Indian Literature Since Independence
>
a commemorative volume as part of the nationwide celebrations
of the 25th anniversary of Independence of India
>
literary trends in each of the Indian languages recognised by
the Sahitya Akademi surveyed
>
ed. and foreword Prof. K.R. Srinivasa Iyengar
>
a sequel to Contemporary Indian Literature.
Making of Indian Literature
>
a cumulative report of four workshops on literary translation
organised by the Sahitya Akademi during 1986-88
>
contains factual accounts of the programmes and proceedings
>
texts of select lectures delivered by visiting experts on various
aspects of the translation of literature in a few languages,
discussions of the theoretical and practical problems of translation,
views of eminent creative writers and resolutions and recommendations
proposed by practising translators from all parts of India also
featured
Rabindranath Tagore
>
a monograph on Rabindranath Tagore on the occasion of his 125th
birth anniversary
>
written by Sisir Kumar Ghose
>
released by the Prime Minister of India in 1986
Rabindra Rachana Sanchayana
>
an anthology in Hindi translation of select writings of Rabindranath Tagore
>
compiled by Asit Kumar Bandyopadhyay
>
released by the Vice-President of India in 1987
Rabindranath Tagore: A Centenary
Volume (1861-1961)
>
a tribute to the memory of Rabindranath Tagore on the occasion
of his 100th birth anniversary
>
contains valuable studies on the many aspects of Tagore's personality
and genius > contributions made by eminent writers and scholars
from around the world
>
includes a full and comprehensive chronicle of the poet's life,
from year to year and a bibliography of his publications in Bangla
and English
>
reproductions in colour of some famous portraits of the poet
by dstinguished artists add to the value of this publication
>
as much a tribute to the genius of Tagore as a guide to its comprehension
Rajatarangini
>
English translation of Kalhana's famous Sanskrit classic
on the history of Kashmiri rulers
>
tr. R.S. Pandit
>
three editions so far
The Ramayana Tradition in Asia
>
a collection of over 40 papers presented at the International
Ramayana Seminar held in 1975
>
ed. V. Raghavan
>
includes an introduction by Umashankar Joshi
Shri Jnandev's Anubhavamrut: (Marathi
Classic: The Immortal Experience
of Being)
>
english translation of a unique poetic work - a meditation on
'Being' or 'the Self' in the Kashmiri Shaivagama tradition
>
tr. Dilip Chitre
>
published under Indian Classic series
The English Writings of Tagore (3Vols.)
>
a three volume set of the English writings of Rabindranath Tagore
>
volume I devoted to poems
>
volume II covers plays, short stories and essays
>
volume III includes miscellaneous works - consisting some of
his lectures, addresses, his open letters, speeches, tributes,
conversations, interviews, etc.
>
ed. Sisir Kumar Das
The National Register of Translators
1994
>
contains 1766 names and addresses of translators and potential
translators in more than 25 Indian and foreign languages including
French, Spanish, Japanese and German 
> a handy
directory for publishers and scholars
>
fulfils a long-felt demand of the Academic community
Future Plan:
Akademi proposes to have the register as a continuing programme
and plans to publish supplementary volumes.
Who's Who of Indian Writers (Revised
Edition)
>
one of the first projects of the Sahitya Akademi 
>
a comprehensive bibliographical directory of living Indian writers
>
showcases 6000 Indian writers and their publications with biographical
and bibliographical information
>
widely welcomed not only in India but also outside India
>
an American edition published by East-West Centre Press, Honolulu
- by arrangement with the Sahitya Akademi
>
ed. Sri S. Balu Rao
>
preface contributed by the then President of the Akademi and
eminent writer Prof. V.K. Gokak
>
a Supplementary volume (upto 1990) also published in 1993.
Future Plan:
The work on a new Revised Edition of the 'Who's Who' was taken up in 1995, and is in progress. This
volume is likely to contain over 9000 biographical entries of
Indian writers and is edited by Sri K.C. Dutt.
Who's
Who of Sanskrit Scholars in India
>
an extensive reference volume in twoparts
>
first part in Sanskrit and second part in English
>
comprises state-wise and subject-wise indices of the living Sanskrit
scholars in India
>
a unique and invaluable guide to Sanskrit scholarship in the
country
>
jointly published by Indian Council of Philosophical Research,
Rashtriya Sansthan and Sahitya Akademi
>
ed. Sri K.C. Dutt.
HISTORIES OF LITERATURE
>
intended to make available to the general reader as well as to
the students of literature standard histories of literature in
various languages of India
>
each history written by an eminent scholar, either in English
or in the respective Indian language
>
translated into other languages also
>
eighteen Histories of Literature published so far in this series
MAKERS
OF INDIAN LITERATURE
>
a monograph series on outstanding Indian writers who have made
a significant contribution to the development of literature in
the Indian languages
>
primarily intended for readers who have no direct access to the
work of the writer concerned
ANTHOLOGIES AND SELECTIONS
Contemporary Indian Short Stories
>
a series comprising translation of representative short stories
in modern Indian languages
>
Series I, first published in 1959, has gone into six editions.
Series II, covering the period 1930-50, was first
published in 1968 and reprinted in 1977, 1982 and 1988. Series III has been published in 1988. Series
IV, edited by Shantinath K. Desai was published in 1996
>
translation of this series of volumes in different languages
under preparation
>
Malayalam translation published in 1994
Anthologies of Sanskrit Literature
>
a compilation of comprehensive anthologies of Sanskrit literature
|
Anthologies of Indian Poetry
>
anthologies of Assamese, Hindi, Kannada, Kashmiri, Konkani, Malayalam,
Oriya, Punjabi, Rajasthani (Prachin), Sindhi, Tamil, Telugu and
Urdu poetry
>
a Hindi translation of the Anthology of Punjabi Poetry
>
anthology of Pali Poetry, 'Pali Sangraha'. ed. P.V. Bapat
>
anthology of poetry written in English by Indians entitled the
'The Golden Treasury of Indo-Anglian Poetry' (1923-1965). ed.V.K.
Gokak
>
a selection from this book, 'Twenty-One Indo-Anglian Poems' also
published for students
Anthologies of Folk Poetry
>
anthology of Assamese folk poetry: 'Bara Mahar Tera Geet'
> anthology
of Punjabi folk poetry: 'Punjabi Lokgeet'
> also
published in Punjabi, a collection of folksongs of Kangra region
together woth a monograph on its people and their customs by
M.S. Randhawa. Its Hindi translation has also been published
>
Anthologies of folksongs in Dogri entitled 'Dogri Lok Geet',
in Kannada entitled 'Janapada Geethanjali' and in Gujarati entitled
' Jugaratna Lokgeeto' also published
>
an anthology of folk songs in Tamil and folk tribal songs in
Kannada under preparation.
Anthologies of Folk Tales
>
anthology of Dogri folk tales: 'Dogri Lok Kathan'
>
a selection of folk tales of Bihar in English and its Bangla,
Tamil and Telugu translations
>
anthology of Gujarati folk tales: 'Gujarati Lok Kathao'
>
a selection of folk tales of Karnataka in two parts (South and
North Karnataka Regions) and its Hindi translation: 'Kannad Lok
Kathayen'
>
a selection of folk and tribal tales of Karnataka: 'Janapada
Mattu Girijana Kathegalu'
> an
anthology of Marathi folktales: 'Marathi Lokkavita'
>
an anthology of Punjabi folktales: 'Lok Kahani:Punjabi'
> an
anthology of Sindhi folktales: 'Sindhi Lok Kahaniyoon'.
Volumes of Devotional and Saint Poetry____
>
in Assamese: 'Bhakti Gita-Pada Sanchayana'
>
in Bangla: 'Baishnava Padavali', 'Chaitanya Charithamrita', 'Chaitanya
Bhagavat' 'Kabi Kankan', 'Chandimangal', and 'Manasamangal'
>
in Kannada: 'Sarvajna Vachana Sangraha'
>
in Maithili 'Vidyapati Geetasati'
> selection
from Bewas, Shah, Sachal and Sami in Sindhi
>
Bangla translations of Marathi classics 'Jnaneswari', 'Amritanubhava'
and 'Changdevi Prasashthi'; 'Vasavannar Vakkamudu' from Kannada
in Tamil; 'Shah Latif Ka Kavya' from Sindhi into Hindi, and translations
of 'Kabir Vachanavali' from Hindi into Gujarati, Kannada, Tamil,
Telugu and Urdu
Songs and Poems of Freedom Struggle
>
'Swatantryaswar': an anthology of the songs and poems of freedom
struggle in Maithili
- CHILDREN'S LITERATURE
>
a new scheme of the Sahitya Akademi Publication Programme
> published
in various Indian languages
>
attractively illustrated
>
translation of other popular children's classics by eminent writers
are under the process of translation and publication
ANTHOLOGIES
OF INDIAN LITERATURE
>
a proposed scheme to bring out three comprehensive selections
from various genres of literature in 22 languages
>
covering three periods - ancient, medieval and modern, the project
would include surveys, reviews, as well as English translations
of select classics.
Modern Indian Literature
> three volumes
covering the period (1800-1975 A.D.)
>
Chief Editor Dr. K.M. George
>
Volume I contains surveys of poems
>
Volume II: fiction
>
Volume III: plays and prose
Medieval Indian Literature
>
projected as a three volume set
>
first volume covering the period A.D. 1100-1800 brought out in
two parts: Surveys of all the languages and Selections from the
languages - Assamese, Bengali and Dogri
>
the other two volumes containing Selections of the rest of the
21 Indian languages are in press
>
Chief Editor Prof. Ayyappa Paniker
Ancient Indian Literature
> proposed
to publish three volumes
>
covers the early period upto A.D. 1100
>
each volume consisting of around 700 pages would cover a period
of around 3000 years
>
historical surveys of Vedic, Classical Sanskrit, Pali, Prakrit,
Apabhramsa, Tamil and Kannada literatures
>
Chief Editor initially, H.P. Malledevaru; after his demise H.M.
Nayak held the Chief Editorship for a brief period; presently,
T.R.S. Sharma
>
publication likely to be completed by end of this year
ENCYCLOPAEDIA OF INDIAN LITERATURE
> a major venture
of Sahitya Akademi
>
covers twenty wo languages of India
>
the first of its kind
>
gives a comprehensive idea of the growth and development of Indian
literature
>
entries on authors, books and general topics tabulated by the
concerned Advisory Boards and finalised by a Steering Committee
>
contributions on various topics from hundreds of writers across
the country
>
six volume set
>
each volume runs into approximately a thousand pages
>
presently, the work on the Revised Edition of the Encyclopaedia
has been taken up under the editorial guidance of Prof. Ayyappa
Paniker.
HISTORY
OF INDIAN LITERATURE
Sahitya Akademi has launched
a project for the preparation of a 'History of Indian Literature'
in multi-volumes meant to understand the socio-political factors
that create literary canons for every age and every society,
and thus to identify the uniqueness of each of our 'regional'
literature and their interconnections.
The project proposes to throw light on Indian literary activity
since the Rig Vedic days to the present day.
Two parts covering the period 1800-1910 A.D. and 1911-1956 A.D.,
compiled by a team of scholars headed by Prof. Sisir Kumar Das
have been published. This is a scheme introduced under the study
of Comparative Literature.
AKADEMI
JOURNALS
Indian
Literature
>
bimonthly journal in English
>
launched in 1957 as a half-yearly
>
now in the fortieth year of its publication
>
publishes translations of creative and critical writings from
22 Indian languages besides original writings, book reviews and
interviews in English
>
recently the journal has also started bringing out special issues
on themes, languages, genres and movements
>
the only one of the kind published in English in the country
>
perceived as an authentic reflection of the current literary
trends in India as well as a medium for the evaluation of India's
rich literary past
> present
editor Prof. H.S. Shiva Prakash
Samakaleen
Bharatiya Sahitya
>
a bimonthly journal in Hindi
> launched
in 1980 as a quarterly journal
>
carries translations of creative and critical writings from 21
Indian languages, besides original writings in Hindi
> over
the years, it also published special issues devoted exclusively
to specific languages such as Punjabi, Kashmiri, Urdu, Kannada
and Malayalam
>
present editor Sri Girdhar Rathi
Samskrita
Pratibha
>
a half-yearly journal in Sanskrit
>
devoted to contemporary writings in Sanskrit
>
started in 1959 under the editorship of V. Raghavan
>
twenty two volumes of the journal published so far
>
present editor Prof. S.B. Raghunatha Charya
COOPERATION WITH
UNESCO
Since
its inception, the Akademi has actively cooperated with UNESCO,
Paris, in the implementation of UNESCO's major project of Mutual
Appreciation of Eastern and Western Cultural Values, and
has also maintained contact with several literary and cultural
institutions in other countries to encourage better appreciation
of Indian literature abroad. Besides advising on matters of common
interest, the Akademi has prepared for UNESCO the following publications:
Selections from the Adi Granth
>
a selection of hymns and their translation into English by a
committee of distinguished Sikh scholars
>
includes an introduction by S. Radhakrishnan
>
published by George Allen and Unwin, London, under the title
'Sacred Writings of the Sikhs'
The Ayodhya Canto of the Ramayana
as told by Kamban
>
translation into English by C. Rajagopalachari
>
published by George Allen and Unwin, London
>
a second edition of the book was published by the Sahitya Akademi
on behalf of the UNESCO in 1970, and reprinted in 1981
All Men are Brothers
>
aselection by Krishna Kripalani, from the writings of Mahatma
Gandhi
>
includes an introduction by S. Radhakrishnan
>
published directly by UNESCO
>
an American edition was subsequently published
>
An Indian edition too was published by Navajivan Trust, Ahmedabad
>
its translation in Assamese, Bangla, Kannada, malayalam, Oriya,
Sindhi, Tamil Telugu and Urdu sponsored and published by Sahitya
Akademi
>
a low-priced second edition of the Bangla version published in
1969, for the Government of West Bengal, on the occasion of the
birth centenary of Mahatma Gandhi.
Chemmeen
>
a bestselling Malayalam novel by Thakazhi Sivasankara Pillai
>
won the Akademi Award in 1957
>
recommended to UNESCO for translation
>
English translation by V.K.Narayana Menon published by Harpers,
USA and Victor Gollancz Ltd., London
>
translations in several foreign languages also published
The Puppet's Tale
>
well-known Bengali novel 'Putul Nacher Itikatha' by Manik Bandyopadhyay
>
UNESCO sponsored the English translation by S.L. Ghosh
>
published by the Sahitya Akademi
Wild Bapu of Garambi
>
acclaimed Marathi novel 'Garambicha Bapu' by S.N. Pendse
>
English translation by Ian Raeside published by Sahitya Akademi
for UNESCO
Poems of Subramania Bharati
>
select poems of the well-known Tamil poet, Bharati
>
English translation, in an English verse rendering, with an introduction
and notes by Prema Nandakumar
>
published by Sahitya Akademi for UNESCO. A revised and popular
edition was published in 1982 during the poet's birth centenary.
UNESCO has also sponsored publication of translations
of the following Indian classics in consultation with the Sahitya
Akademi:
In English
Bengali classics:
> 'Chaurapanchashika',
attributed to poet Bilhana >
'Avimaraka' (play) attributed to
Bhasa.
Bengali classics:
> Baul
songs of Bengal entitled 'The Mirror of the Sky'
> Krishnakanter
Will (novel) by Bankimchandra Chatterjee
> Select
writings of Tagore, entitled 'A Tagore Reader'
> 'Jagari'
(novel) by Satinath Bhaduri
> 'Pather
Panchali' (novel) by Bibhutibhusan Bandyopadhyay
> 'Padma
Nadir Majhi' by Manik Bandyopadhya.
Hindi
classics:
> 'Kavitavali'
and 'Vinay Patrika', poems by Tulasidas;
> Godan
(novel) by Premchand
> 'Selection
of Short Stories' by Premchand.
> Maithili
classic: Love songs of Vidyapati
> Marathi
classic: Janeshwari, Vols.I & II.
> Urdu
classic: Three Mughal Poets: Mir Sauda, >
Mir Hasan, Ghalib.
> Life
and Letters, both by Ralph Russel and Khurshid-ul-Islam
> 'Umrao
Jan Ada' (novel) by Ruswa. 
In French
Bengali classics:
> 'Balaka'
(poems), Gora (novel) and 'Bhikarini and other Stories' by Rabindranath
Tagore
> 'Pather
Panchali' (novel) by Bibhutibhusan Bandyopadhyay.
Marathi classic:
> Selections
from Tukaram.
Tamil classic:
> 'Silapadikaram'.
|
|