the projects-icon
Archives of Indian Literature
Centres for Translation
Project for Tribal Literature

Menu stack

page up


page up

  The roots of India's literary tradition go back to the rich tribal or 'adivasi' (the first inhabitants) literature of India. However, of the numerous languages in India only a limited number of languages are recognised and promoted by the 8th Schedule of the Constitution of India and the national bodies like the Sahitya Akademi and the National Book Trust. There are more than eighty other Other Indian Languageslanguages for each of which there are more than 10,000 speakers.
  
Anthropologists, sociologists and historians who have worked on some of these languages have made valuable observations on the state of literary and imaginative activity in these languages. In the case of some of these languages, the literary works - songs, stories, narratives, episodic verses, etc. - have been rendered into the recognised and scheduled languages of India. Occasionally, English renderings of such collected works have been go uppublished. Many of these languages have been facing the threat of extinction mainly owing to the absence of educational institutions employing these languages. The new generation has to attend schools in which the medium of instruction is one of the recognised and scheduled languages. Similarly, there are few job opportunities available within the non-scheduled and non-recognised languages. It is important to recognise that though the communities using these languages may be socially and economically backward, the linguistic and imaginative activities in these communities calls for attempts at careful conservation and sincere promotion. It becomes necessary therefore to collect and publish literature available in these languages before any further depletion of their rich literary heritage takes place.
     The Oral Traditions of India
  
Until the practice of printing and publishing literary works became well established during the nineteenth century (and for some languages in the early years of the twentieth century), literature in India existed mostly in oral traditions. Even when the literary works were written and handed down the generations in manuscript form, the general dissemination of literary work depended on its oral circulation. This oral casing included works from scriptures to folksongs and drama. Even after the medium of printing became well established in India, some of the oral traditions have survived. They include
plays, songs, stories and aphorisms. In recent years, the desirable spread of literacy in our country has made the survival of the oral traditions difficult. It will be desirable to document, examine and study the enormous wealth of oral literature in India. Such an attempt will add extremely valuable materials to our literary histories and substance to our literary criticism. The task involved is so vast and involves so many languages that only a central body with resources and expertise at its disposal such as the Sahitya Akademi can undertake it if atleast a partial justice is to be done to these traditions. The work will be almost identical in nature to the work involved in the study of tribal literature and performance practices. That is, the oral traditions of Indian literature will have to be documented and published as 'performances' with the help of audio and video recordings. The difference will be that many of the oral traditions are to be found in the main languages - Assamiya, Bangla, Dogri, Gujarati, Hindi, Kashmiri, Kannada, Konkani, Manipuri, Maithili, Malayalam, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Sindhi, Urdu, etc. Therefore, a number of scholars from these languages can be involved in the work of documentation of oral traditions. That is to say, the procedures of study involved will be identical for the tribal literatures and the oral traditions but the expertise required will be of different nature and order.
     The Plan of Action
  
Considering that communities speaking the non-scheduled and non-recognised languages are spread all over the Indian sub-continent, it will not be possible for any single individual to undertake the entire work of collection of literature in these languages belonging to four different language families.
  
It will be necessary to involve a large number of compilers in the project and to carry out the work over an extended period of time for its successful completion. Therefore, a body like the Sahitya Akademi will have to undertake the work as an integrated national project.
  
In 1996, the Akademi launched the Language Development Board to meet this need. As per the recommendations of this Board, a project office has been established in Vadodara. The initial phase of the project is planned for a period of five years, though the entire project may extend to a period of ten to go upfifteen years. Many national seminars and workshops have already been organised under this project.

 the organisation   I   publications   I   booklist   I   literary activities   I   projects   I   awards & fellowships

 library   I   achievements   I   glossary   I   home   I   contact us  I   Rules & Regulations I 


Copyright © 1999 Sahitya Akademi, India's National Akademi of Letters
design, creation and online maintenance by Photodisc (India) Pvt. Ltd.