page up

page up
  Sahitya Akademi is aware of cultural and linguistic difference and does not believe in a forced standardisation of culture through a bulldozing of levels and attitudes. At the same time, it is also conscious of the deep inner cultural, spiritual, historical and experiential links that unify India's diverse manifestations of literature.
  
Inspite of the pan-Indian character of our literature, writers and readers in one language know very little of what is being written in the neighbouring linguistic area. It is, therefore, necessary to devise methods by which Indian writers may come to know each other, cross the barriers of language and script, and appreciate the immense variety and complexity of their country's literary heritage.
go up  Sahitya Akademi's programmes are so designed as to heighten literary awareness among the common readers, to provide a platform of dialogue for writers of various languages, to create opportunities for academics to discuss issues of literature and aesthetics, to encourage critics to reassess their canons, methodologies and tools of analysis and re-evaluate classical, medieval and modern authors' texts and trends and to bring the readers face to face with established as well as upcoming authors. Sahitya Akademi holds, on an average, one hundred and fifty literary programmes and activities of various types and scales. Annual seminars in each of the 22 recognised languages are held following the suggestions from the 22 language advisory boards - consisting of ten significant writers / scholars / critics from each - whose constitution changes every five years. These boards also suggest National Seminars on certain important themes or on writers and texts whose centenaries, bicentenaries etc. are being celebrated in a particular year. There are also regional Seminars suggested by the four Regional Advisory Panels where the accent is on comparative literature and criticism.  
 
International Seminars involving scholars from abroad are also held at regular intervals as those held in recent years on 'Narratives', on 'Indology at Crossroads', on 'The Ramayana Tradition' and on 'Mirza Ghalib's Worlds'. Symposia on topics and authors of contemporary relevance and workshops on genres and for inter-language translations are also held from time to time.
photo 
English Translation Workshop on Jibananda Das' Poetry, Calcutta

>Workshops are held to promote and discuss different genres of literature like poetry, shortstory and drama. These workshops either discuss the features and the evolution of the art form in a specific language, compare the features in different languages or take up specific examples for discussion. In creative writing workshops, young writers are invited to bring their compositions in draft form and discuss them with more experienced writers and critics.
>
National, Regional and Language Workshops on literary translation.
> Aims to bring together translators from different parts of the country, giving them a grounding in the theoretical and practical aspects of translation, and preparing them to meet the challenges that the translators have to face, especially in the multilingual Indian setup.
> The first National Workshop was inaugurated in 1986 by Shri P.V. Narasimha Rao, the then
Prime Minister.
> Target language literary translation workshops are also organised as per the recommendations of the second National Workshop.
> In this, practising translators work on literary pieces under the guidance of experts.
> So far, target language workshops have been organised in Assamese, Bengali, Dogri, English, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Konkani, Maithili, Malayalam, Manipuri, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Rajasthani, Telugu, Urdu, Sanskrit, Sindhi, Tamil, Khasi, Garo, Bodo, Mising, Hmar, Karbi and Kokborok.


photo 

 Dr. Narasimha Rao, Prof. V. K. Gokak, Kannada poet and critic and
Prof I. N. Choudhuri at the
National Workshop on Translation


There has recently been a special emphasis on tribal and folk literatures and the new literatures of the marginalised sections meant to make our programmes more democratic and to share popular concerns. We are also trying to carry our programmes and activities to the interior parts of the country. Besides Seminars, Symposia and Workshops, the Akademi's programmes include Meet the Author, Samvad, Kavisandhi, Kathasandhi, Men and books, Through my Window, Mulakat, Asmita, Antaral, Avishkar, Loka: The Many Voices , Seminars, go upSamvatsar Lectures, Workshops on, Literary Translations, Travel Grants to Authors, Cultural Exchange Programmes, etc.

 WORKSHOP PROGRAMME HELD SINCE OCTOBER 1999page up
Date Occasion Venue
To be decided

A five-day Tamil-Hindi-English Translation Workshop to be held in collaboration with Annamalai University, Chidambaram.

Chidambaram
October/November 2005 Telugu – Malayalam Translation Workshop to be held in collaboration with Nagarjuna University. Tenali
7-9 December 2005 A three-day English Short Story Workshop. Jaipur
10 August 2005 A one-day inaugural function of the Assamese-Bengali-Oriya Translation Workshop was held Kolkata
20 August 2004

A one-day inaugural function of the Punjabi-Rajasthani Translation Workshop was held in collaboration with Sanatan Dharma College and Haryana Punjabi Sahit Akademy. The workshop was inaugurated by Prof. A.K. Chawla, Vice-Chancellor, Kurukshetra University. Sri Desh Bandhu was the guest of honour. Key-note address was delivered by Sri Gurbax Singh Frank. Sri Rattan Singh Dillon gave the introduction while Major U.S. Shergill made the concluding remarks. Sri Malchand Tiwari was the coordinator of the workshop.

Ambala
11-13 December 2003  A three-day Creative Writers' Workshop of Young Poets in English. Keki N. Daruwalla, Lakshmi Kannan and Eunice D'Souza were among the participants.  Jaipur
 24-27 November 2003  A four-day Dogri-English Translation was held.  Jammu
 18 November 2003  A one-day Asmita Workshop was held at Bangalore Translation Centre. Participants included Susie Tharu and Rajendra Chenni.  Bangalore
 19-20 July 2003  A Kannada-Tamil translation workshop was held in collaboration with Kalachuvadu Trust, Nagercoil and Gandhi Bhavan, Bangalore University. Participants included Chintamani Kodlekare, Biligere Krishna Murthy, Mansahya Putran, Kanimozhi and others.  Bangalore
  26-28 December 2002  A three-day Dogri-Hindi Translation Workshop was held.  Jammu
  26-28 December 2002  A three-day Kashmiri-Hindi Translation Workshop was held.  Jammu
  29 November 2002  A workshop was held on Oral and Tribal Literature.  Chennai
  24 March 2002  A Poetry Workshop with Manipuri writers was organised in collaboration with Writers' Association.  Kakching
  23-26 March 2002  A Kashmiri-English Translation Workshop was held in collaboration with Department of English, University of Kashmir, where Post-Independence Kashmiri Poetry was translated into English.  Srinagar
  14-18 March 2002  A Tamil-Malayalam Translation Workshop was held in collaboration with Bharatidasan University. Fifty Malayalam short stories and fifty Tamil short stories were taken up for translation.  Tiruchi
  4 March 2002 Sahitya Akademi held a National Workshop in collaboration with Centre for Sanskrit Studies, Jawaharlal Nehru University, on Translation : Theory and Practice. Prof. K. Satchidanandan, Secretary, Sahitya Akademi, delivered the key-note address and Dr. K.P.A. Menon, former Chancellor, presided.  New Delhi
  3-7 March 2002  Sahitya Akademi in collaboration with Lok Bharati Bhavan, Bobasar, held a Workshop on Chhand-Path.  Churu
  23-27 March 2001  A Malayalam-Hindi Poetry Translation Workshop was held in collaboration with Kerala Hindi Prachar Sabha.  Thiruvananthapuram
  17-21 March 2001  A Tamil-Malayalam Translation Workshop on Drama was held in collaboration with Tamil Sangam, Thiruvananthapuram.  Thiruvananthapuram
  5-9 February 2001  An Urdu Literary Translation workshop was organised in collaboration with Idara-e-Adbiyat-e-Urdu.  Hyderabad
 6 to 12 November 2000 Marathi into Gujarati, Konkani & Sindhi Translation workshop in collaboration with Gujarati Sahitya Parishad  Amarpur
30 October
1 November 2000
 Translation Workshop in Kashmiri  Srinagar
 17-21 August 2000 Manipuri Translation workshop in collaboration with Cultural Forum, Manipur and Jawaharlal Nehru Manipur Dance Academy  Imphal
 6-7 August 2000  A Workshop on 'The Making of a Book'in which production staff of the Sahitya Akademi participated  New Delhi
 25-29 June 2000 Kokborok Translation workshop in collaboration with Kokborok Sahitya Akademi  Agartala
13-14 January 2000 Fictionists Meet cum-Workshop in collaboration with Taki Municipality and Hasnabad Block Development office in which thirteen young fictionists in Bengali who started their writings in the 70s and the early 80s read out their writings and participated in the discussion. Sri Shyamal ßGangopdhyay inaugurated the workshop, while Prof. Amiya Dev presided.  Taki (W.B.)
25 -29 December 1999 Maithili workshop where Maithili works were translated into English in collaboration with Samprati (Bihar)  Patna
31 October to
5 November 1999
Gujarati workshop where Gujarati poems of Sundaram, Rajendra Shah and Labhshankar Thaker were translated into Hindi   Mount Abu
27-28 October 1999 Authors Meet-cum-Workshop on Creative writing where topics such as My Poetry: Form and Felling, My Times and My Rhymes, My Thematic Priorities: My Formalities search, and Bengali fiction were discussed.   Calcutta

 the organisation   I   publications   I   booklist   I   literary activities   I   projects   I   awards & fellowships

 library   I   achievements   I   glossary   I   home   I   contact us  I   Rules & Regulations I 


Copyright © 1999 Sahitya Akademi, India's National Akademi of Letters
design, creation and online maintenance by Photodisc (India) Pvt. Ltd.